【英会話】「浮かない顔」英語でなんて言う?「sad face」じゃないネイティブ表現!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
今回は、面白い英語表現を紹介したいと思います!
直訳だと意味が全く理解できない英語になるので、この機会に学んで自分の英語にしていきましょう!
それではいつも通りクイズから。
Why the ( ) ( )?
なんで浮かない顔してるの?
答え
↓
↓
↓
↓
↓
Why the long face?
なんで浮かない顔してるの?
【便利フレーズ】
【解説】
落ち込んでいるときの悲しい表情のことを指す英語フレーズ。直訳だと「長い顔」になりますが、悲しいときは口角も下がって、下に重心が来る感じになりますよね。そこから「長い顔」=「落ち込んでいる」という意味になったそうです。
面白い表現ですが、イメージすると落ち込んでいる感じが伝わってきますよね。
漫画とかにありそう(笑)
それでは例文で馴染ませていきましょう!
例文1
Why the long face?
なんで浮かない顔してるの?
→ 決まった表現でよく使われます。
例文2
He has a long face today.
彼は今日は落ち込んでるね。
例文3
What’s with the long face ? Are you okay?
浮かない顔してどうしたの?大丈夫?
例文4
She walked into the room with a long face, clearly upset about the news she had just received.
彼女は浮かない表情で部屋に入ってきて、最近知ったことに明らかに落ち込んでいた。
「落ち込んでいる」英語表現
Feeling down
シンプルにこちらの表現でもOK!
例文
She’s feeling down because she didn’t get the promotion.
彼女は昇進できなかったので、落ち込んでいる。
まとめ
いかがでしょうか?
とっても簡単なフレーズですが、知らないと予想もつかないですよね(笑)
ぜひこの機会に覚えてみてくださいね!
それでは今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
今日もありがとうございました!