Yahoo!ニュース

韓国 尹大統領の米議員への侮辱発言 米メディアや議員の反応は?

安部かすみニューヨーク在住ジャーナリスト、編集者
バイデン大統領の訪韓時(今年5月)、尹大統領主催の晩餐会での1コマ。(写真:代表撮影/ロイター/アフロ)

韓国の尹錫悦(ユン・ソクヨル、Yoon Suk-yeol)大統領がしたとされる発言が、米韓で波紋を呼んでいる。

国連総会出席のため訪問先のニューヨークで21日、尹大統領が会議室を後にする際、側近に話し掛けた内容が韓国メディアにキャッチされ、騒動に発展した。

エイズなど感染症対策の基金を検討する会合でアメリカが60億ドル(約8600億円)の出資を表明したことについて、尹大統領が韓国語で「(アメリカの)議会でこの~~が承認しないと、バイデンにとって非常に恥ずかしいことになる(バイデンのクソメンツは丸つぶれ)」と呟いたと報じられている。

韓国メディアによると「~~」の箇所は韓国語の侮辱表現で、アメリカの議員を指し、日本の複数のメディアは「この野郎ども」という言葉に訳している。

尹大統領のこの失言に対して、韓国メディアに続きアメリカのメディアも反応している。

主要紙ワシントンポストは22日、South Korean president overheard insulting U.S. Congress as ‘idiots’(韓国の大統領(から)米議会を‘idiots’*と侮辱しているのが聞こえてきた)という見出しで報じ、尹大統領の発言をこのように訳した。

“It would be so humiliating for Biden if these idiots don’t pass it in Congress,”

「idiotsが議会でそれを承認しなければ、バイデンにとって非常に屈辱的だろう」

*idiot:日本語で「愚か者」「間抜け」「馬鹿」などと訳される。

同紙は、韓国大統領府の報道官による「釈明」にも触れた。それによると、問題となっている発言は合衆国に向けたものではないとし、尹氏はバイデン氏の名前を言及しておらず、韓国語で似たような響きの言葉が誤って聞こえてきたということだ。また、米議会ではなく韓国議会についての言及だったという。

しかし同紙は「報道官によるこの正当化に、ソウル(韓国)の批評家は感動(納得)しなかった」とし、「(韓国)野党の代表者からは『外交惨事』を隠蔽しようとする大統領府の『根拠のない言い訳』と呼ばれている」とした。

一方、アメリカの国家安全保障会議のスポークスパーソンは22日の声明で、「ホットマイク*のコメントには言及しない」と述べ、非公式発言をまともに取り合うつもりはないようだ。それどころか、「我が国と韓国との関係は強固で成長している」「バイデン大統領は尹大統領を重要な仲間と見なしている。 昨日2人は有意義で生産的な会談を行った」と発表した。

*hot mic:本人が気づかずにマイクがオンになっていることで、ホットマイクの発言とは、本人がマイクオンに気づかずした発言のこと。

このワシントンポストの記事には、1000を超えるコメントがついている。筆者が確認する限り、尹大統領への批判も見られるが、大半は発言は間違っていないと擁護する意見が多いようだ。

批判派

「政治初心者のあなたはまず謝罪すべき。我々の議会を批判するのはその後だ」

「言っていることは間違いではないが、我々の議員に対して言うべきではない」

「次回の来米は楽しい訪問になりそうだ」

擁護派

「(言ってることは)間違っていない」

「そう思っているのは彼(尹氏)だけじゃない」

「彼の言う通り、大半の議員はidiotsで構成されている」

「彼は発言したことを否定しなくて良い。代わりに真実を語ったことを祝福すべき」

など。

ポリティコは、尹大統領がしたとされる発言を、伏せ字の罵り言葉を入れ、このように訳した。

“How could Biden not lose damn face if these f---ers do not pass it in Congress?"

「(アメリカの)議会でこのf---ers(野郎ども)が承認しないと、バイデンはどのようにdamn faceを失わずに済むか?(=バイデンのクソメンツは丸つぶれだ)」

CNNはこのように訳した。

“It would be so embarrassing for Biden if those f***ers at the National Assembly don't approve this [bill]."

「もし議会の f***ers(野郎ども)がこれを承認しないなら、バイデンにとって非常に恥ずかしいことになるだろう」

またCNNはこの失言騒動についてこのように述べた。

「木曜日に韓国のテレビ局MBCがYouTubeで公開した動画では、尹氏が側近の方を向いて話す様子を確認できる。まだ削除されていないこの動画は400万回以上再生され、何万ものコメントが寄せられている」(400万回と書いてあるが、筆者が確認する限り再生回数は200万回以上となっている)

発言自体については、「聞き間違い」と誤解を主張する韓国報道官や、「尹氏が実際に何を言ったかは『不明確』」「失言の状況について明確な結論を出すことはできない」「その内容をはっきりと聞いた人はいないようだ」とする韓悳洙(ハン・ドクス、Han Duck-soo)首相のコメントを引用した。

また、尹大統領についてこのような説明も添えた。

「(英女王の国葬で)ロンドンに滞在中、尹が女王の棺に拝礼できる機会を逃し、野党に無礼だと非難された」

「ナンシー・ペロシ米下院議長が先月アジア歴訪の一環として訪韓した際、彼女に会わなかったため非難された」

「『尹政権の下で外交的混乱が繰り返されており、それは尹大統領の度重なる外交的無能さによるものだ』と野党に非難されている」

尹大統領の失言についてツイッター上では、政治ストラテジストのチャック・カレストロ氏が尹氏を親しみを込めてDudeと呼び、「(彼は)公にならないことを声高に言った..」とツイート。これに対して1万7000近くのLikeが寄せられている。またツイッターのリプライを見ても、大半は「尹氏は間違っていない」「言っていることは正しい」とする意見が散見される。

バイデン大統領をはじめアメリカの議員や政治家で、この発言についてツイッターで発信をしている人はいないようだ。

公式発言ではなかったため、アメリカ側にとっては何処吹く風といったところか。

(Text by Kasumi Abe)無断転載禁止

ニューヨーク在住ジャーナリスト、編集者

米国務省外国記者組織所属のジャーナリスト。雑誌、ラジオ、テレビ、オンラインメディアを通し、米最新事情やトレンドを「現地発」で届けている。日本の出版社で雑誌編集者、有名アーティストのインタビュアー、ガイドブック編集長を経て、2002年活動拠点をN.Y.に移す。N.Y.の出版社でシニアエディターとして街ネタ、トレンド、環境・社会問題を取材。日米で計13年半の正社員編集者・記者経験を経て、2014年アメリカで独立。著書「NYのクリエイティブ地区ブルックリンへ」イカロス出版。福岡県生まれ

安部かすみの最近の記事