英語で「たしかにそうだね」は何て言う? 賛同や納得したときに使える英語表現
初心者でも覚えやすい簡単フレーズながら、確実に伝わる英会話を提案している、人気オンライン英会話スクール講師・mamiさんによるFRaU web連載「シンプルなのに伝わる英会話レッスン」(毎週金曜更新)。 【写真】日本の環境で英語を得意にする近道は?英語教室代表に聞いた家庭での学習法 相手の言っていることに対して、賛同したり納得したときに「たしかにそうだね」「その通りだね」などと言いますが、これを英語で言う場合は、どのように表現しますか? 相手の話を「聞いているよ」と伝えられることに加え、会話をスムーズにしてくれる相槌の役割もあるフレーズなのでぜひ覚えておきましょう。 ★mami流・英語を話すときの心得★ 「間違えないように言わなきゃ」と気負う必要は全くありません。一番大事なのは「相手に伝えること」。カタコト英語でも問題ナシ! 「英語がしゃべれないから……」と、困っている外国人を見て見ぬふりせず、積極的に話してみましょう。
「たしかにそうだね」の英語表現3パターン
話し相手の発言や意見に同意するときや納得するときなどに、「たしかにそうだね」と言うことがありますが、英語の場合はどのように表現するのでしょうか。今回は、シンプルで覚えやすい「たしかに」をあらわす英語フレーズを解説していきます。 【1】You have a point. 「たしかにそうだね/その通りかもね」 【解説】こちらは「一理ある」というニュアンスが含まれ、相手の言うことを聞いて納得したときに使える表現。そのほかに似た表現で「Good point.」などという言い方もあります。フランクな会話はもちろん、ビジネスシーンでも使えるので覚えておきましょう。 【2】Exactly. 「たしかに/その通り」 【解説】「その通り」「まさに」を意味し、相手の言うことに同意や賛成するときに使えて、幅広いシーンで使うことができます。「Certainly」や「Definitely」なども同じ意味で使えます。どれも短くて言いやすいので初心者の方でも使いやすいフレーズです。 【3】I bet. 「たしかにそうだね」 【解説】こちらは友達同士で使われることの多いフランクな言い方です。例えば、「This movie was so exciting!(この映画面白かったね!)」と言われたら、「I bet!(たしかにそうだね!)」と返します。映画のセリフなどでもよく耳にする表現です。 今週はここまで。mamiさん監修「シンプルなのに伝わる英会話レッスン」は毎週金曜日に更新!
mami(オンライン英会話スクール講師)