Yahoo!ニュース

「泡立てる」は英語で?〜「クリームを泡立てる」「卵を泡立てる」は英語で?〜

「泡立てる」は英語でなんていうでしょうか?

"whisk"や"whip"を使うことができます。

whisk

whiskは卵や生クリームを泡立てるために軽く素早く混ぜるという意味。

Whisk cream in the bowl.
そのボールの中のクリームを泡立ててください。

whip

whipはwhiskよりしっかり泡立てるというニュアンスがあります。

Please whip cream in the bowl with a fork.
フォークで、そのボールの中のクリームを泡立ててください。

beat

最後に、beatは続けざまにwhipとwhiskより強く混ぜて「泡立てる」という意味になります。

beatは「打つ」という意味があるので「強く混ぜる」というニュアンスが出るんですね。

Please beat cream in the bowl with a fork.
フォークで、そのボールの中のクリームを泡立ててください。

卵を泡立てるといいたいときは"beat"が使われることが多いです。

beat an egg with a whisk 泡立て器で卵を溶く

お菓子作りの道具

ちなみに、道具としての「泡立て器」も"whisk"で表現することができます。

mix with a whisk 泡立て器でかき混ぜる

他にもお菓子作りで使う道具の英語はこちら:

rubber spatula:ゴムベラ
sieve: ふるい
pastry bag: しぼり袋
spatula: へら
rolling pin: めんぼう
baking parchment: クッキングペーパー

最後に

他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!

また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪

中学英語から英検1級、TOEIC990点をゲット。楽しみながら英語学習を習慣化してきました。英語や海外ドラマから学べる、使える英語について発信しています。英語コーチとして発音指導も行っています。

ほっこり英語 Hygge Englishの最近の記事