「疲れた」は英語で?「ヘトヘトに疲れた」「疲労困憊」は英語でなんていう?
「疲れた」は英語で?
「ヘトヘトに疲れた」「疲労困憊」は英語でなんというでしょうか?
基本的な表現から「疲労困憊」を表せるこなれた表現までご紹介します。
tired
最も一般的な表現は"tired"ですよね。
I’m tired of doing all the paperwork.
書類の処理が膨大過ぎてうんざりします。
exhausted
"exhausted"は非常に疲れ果てている様子を強調する際に適しています。
「疲労困憊」を表現することができます。
副詞のcompletelyやutterlyを加えてさらに強調することもできます。
After a long day of work, I felt utterly exhausted.
一日中働いた後、疲労困憊していました。
I'm utterly exhausted from house chores.
家事で全く疲れ切っています。
weary
wearyは精神的にうんざりしている時、飽き飽きして疲れている様子を表します。
I’m weary after a long journey.
長旅でくたくたです。
drained
drainedは「空になる」という意味なので、そこから「体力・気力を使い切ってしまった」という意味になります。
I am physically and mentally drained.
体力的にも精神的にも疲れ切ってます。
frazzled
"frazzled"は「くたくたに疲れた、疲れ果てた」という意味。
「(身も心も)疲れ果てた」という意味の形容詞。気持ちや神経がすり減ってうんざり感を抱く状態を表します。
I'm just a little frazzled. ちょっと疲れた。
Are you all right? You look kinda frazzled.
大丈夫?何かすごく疲れてるみたいだけど。
最後に
他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!
また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪