Yahoo!ニュース

「疲れた」は英語で?「ヘトヘトに疲れた」「疲労困憊」は英語でなんていう?

「疲れた」は英語で?

「ヘトヘトに疲れた」「疲労困憊」は英語でなんというでしょうか?

基本的な表現から「疲労困憊」を表せるこなれた表現までご紹介します。

tired

最も一般的な表現は"tired"ですよね。

I’m tired of doing all the paperwork.
書類の処理が膨大過ぎてうんざりします。

exhausted

"exhausted"は非常に疲れ果てている様子を強調する際に適しています。

「疲労困憊」を表現することができます。

副詞のcompletelyやutterlyを加えてさらに強調することもできます。

After a long day of work, I felt utterly exhausted.
一日中働いた後、疲労困憊していました。

I'm utterly exhausted from house chores.
家事で全く疲れ切っています。

weary

wearyは精神的にうんざりしている時、飽き飽きして疲れている様子を表します。

I’m weary after a long journey.
長旅でくたくたです。

drained

drainedは「空になる」という意味なので、そこから「体力・気力を使い切ってしまった」という意味になります。

I am physically and mentally drained.
体力的にも精神的にも疲れ切ってます。

frazzled

"frazzled"は「くたくたに疲れた、疲れ果てた」という意味。

「(身も心も)疲れ果てた」という意味の形容詞。気持ちや神経がすり減ってうんざり感を抱く状態を表します。

I'm just a little frazzled. ちょっと疲れた。

Are you all right? You look kinda frazzled.
大丈夫?何かすごく疲れてるみたいだけど。

最後に

他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!

また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪

中学英語から英検1級、TOEIC990点をゲット。楽しみながら英語学習を習慣化してきました。英語や海外ドラマから学べる、使える英語について発信しています。英語コーチとして発音指導も行っています。

ほっこり英語 Hygge Englishの最近の記事