【英会話】「〜したくない」英語でなんて言う?「I don’t wanna~」を使わない英語表現!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
今回は、意外と知られてない英語表現を紹介します。
さっそくクイズからいきましょうか!
言いたくないんだけど…
I ( )( ) say this,
答え
↓
↓
↓
↓
↓
I hate to say this,
言いたくないんだけど…
【便利フレーズ】
【解説】
「何かをしたくないけどやらなきゃなあ」というニュアンスを出したいときに、ピッタリのフレーズ!「I don’t wanna ~」でももちろんOKですが、少し直接的すぎるので、「I hate to~」を使う方がより丁寧な印象になります。
「hate」を使っているので不思議な感じがあるかもしれませんが、相手への配慮を表現するときによく使われます。
例文を見て慣らしていきましょう!
例文1
I hate to interrupt, but could I ask a question?
邪魔したくないんですが、質問してもいいですか?
例文2
I hate to say this, but the meeting has been canceled.
こんなこと言いたくないんだけど、会議が中止になったよ。
例文3
I hate to bother you, but could you help me with this?
ご迷惑をおかけしたくないのですが、これを手伝っていただけますか?
例文4
I hate to wake you up so early.
こんなに早くあなたを起こしたくはないんだけど…。
I hate ~ing
〜するのが嫌い
ちなみにTO不定詞ではなく、「〜ing」を使うと「何かに対する嫌悪感」を表現できます。
例文1
I hate waiting in long lines.
長い列で待つのが嫌いです。
例文2
I hate being late.
遅れるのが嫌いです。
例文3
I hate cleaning the house.
家を掃除するのが嫌いです。
まとめ
いかがでしょうか?
「I hate to~」と「I hate ~ing」で意味が少し変わるので、ややこしいかもしれませんが、どちらもよく使う表現です。
この機会にぜひ覚えてみてくださいね!
それでは今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
今日もありがとうございました!