Yahoo!ニュース

「物価が上がった」「金利が下がった」は英語で?

最近どんどん色々なものが高くなっています。

加えて預金の金利も上がるみたいですね。

「物価が上がった」「金利が上がった」は英語で何というでしょうか?

物価

「物価」は"cost of living"と表現されることが多いです。

The cost of living has gone up.
物価が上がってきた。

Salary adjustments should reflect the cost of living.
給与の調整は物価を反映すべきです。

単純に"prices"と表現してもok!

Prices inflate during times of high demand.
需要が高い時には物価が上がります。

金利

金利は英語で"interest rate"です。

金利政策     interest-rate policy
金利引き上げ   interest rate increase,hike,rise
金利引き下げ   interest rate cuts/reduction

金利が上がった/下がったは"the interest rate has gone up/down"で表現できます。ただ、以下のように、金利を上げる日銀などを主語にして表現する方法が多いようです。

Japan's central bank raised interest rates for the first time since 2007.
日本の中央銀行が2007年以来の利上げを実施した。

金融は"finance"で表現しますが、金融政策や金融緩和と言いたいときは"monetary"を使うことができます。

金融政策   monetary policy
金融緩和   monetary easing
金融引き締め monetary tightening

In implementing monetary policy, the Bank influences the formation of interest rates for the purpose of currency and monetary control.
金融政策の実施において、日本銀行は通貨および通貨管理の目的で金利形成に影響を与える。

最後に

他にも英語を勉強したい方はこちらをどうぞ!

また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪

中学英語から英検1級、TOEIC990点をゲット。楽しみながら英語学習を習慣化してきました。英語や海外ドラマから学べる、使える英語について発信しています。英語コーチとして発音指導も行っています。

ほっこり英語 Hygge Englishの最近の記事