「心配する」は英語で?"anxious to"と"anxious about"で意味が違う?
「心配する」は英語で?
「心配する」は英語で"worry"や"concern"があります。
他にも"anxious"という表現も使われますが、こちらは一緒に使う前置詞によって意味が大きく異なる点に注意しましょう!
worry
「心配」という意味で最も一般的に使われるのが “worry” です。
I'm worried about tomorrow. 明日のことが心配だ。
concerned
ビジネスなどのフォーマルな場面での心配を表すのが “concern” です。
I’m concerned about our new employee.
私は新しいメンバーのことが心配だ。
anxious
未来に対する漠然とした心配を表すのが “anxious” です。
前置詞によって意味が大きく変わる点が注意です。
anxious aboutで〜が心配という意味になりますが、anxious toで「〜したくてたまらない、〜したくて仕方がない」という意味になります。
The foreign minister admitted he was still anxious about the situation in the country.
Richard : With all due respect to Lucy, I'm far more anxious to know what you've been working on.
Jenna : Thank you.
Richard : I'm not trying to compliment you. I'm trying to pressure you.
anxious toなのか、anxious aboutなのか注意してないと相手の気持ちを大きく誤解してしまうので注意が必要です!
また、"anxious about"は、「沢山懸念点があってどうなるかわからないぐらい本当に心配している」という強い不安、という意味を伝えたい時に使える単語です。
「ちょっと心配しているんだよね」くらいのニュアンスだと少し強すぎるかもしれません。
不安障害は英語で"anxiety order"なのはanxietyが強い不安、心配という含みを持っているから、と言えそうですね。
最後に
他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!
また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪