【英会話】「around the clock」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、テスト当日にめちゃくちゃ眠そうにしている友だちがいました。
その友だちが「I studied around the clock !」と一言。
"around the clock"...?
単語をそのまま訳すと、
"around"「(ぐるりと)回る」、"the clock "「時計」だから「時計が回る」…?
直訳では意味は通じませんね。
これってどんな英語フレーズか知っていますか?
今回は「around the clock」の意味と使い方についてご紹介します。
around the clock 「24時間中」
こんな意味になります。
先ほどもお伝えしましたが、"around"は「(ぐるりと)回る」の意味があります。
the clock(時計)の針がぐるっと一周する意味から「24時間中」の意味で使われる一言です。
例文1
A : You look so sleepy...(めっちゃ眠そうだね)
B : I studied around the clock for the exam.(試験のために24時間ぶっ通しで勉強したんだ)
例文2
A : Do you know until what time the store is open ?(そのお店が何時まで開いてるか知ってる?)
B : Well... I think it's open around the clock.(うーんと、確か24時間営業だと思うよ)
他に"clock(時計)"を含んだこんな一言もあります。
against the clock 「時間に追われて」
"against"は「〜に反して」のニュアンスがあります。
「時間に反する」から「時間に追われて」の意味になります。
例文3
A : I'm sick of working against the clock.(時間に追われて仕事をするのはウンザリだよ)*be sick of 〜 : 〜にウンザリする
B : I feel you, but it is what it is.(わかるよ、でも仕方ないね)
例文4
A : We have to race against the clock to complete it.(これを完成させてため、時間との戦いでね)
B : Okay ! Where should we start ?(だね!どこから始めようか?)
まとめ
・around the clock 「24時間中」
・against the clock 「時間に追われて」
”clock(時計)”を使ったこんなフレーズがあります。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。