【英会話】「I'm on the ball !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
オフィスで働いている時「新しい人はどう?」と他のメンバーに尋ねると、
「She is on the ball !」と返事がありました。
"She is on the ball !"
「彼女はボールの上です」…?
そのまま訳すと、玉乗りを連想するような変なフレーズになってしまいます。
実は英語の面白い表現なんです。
今回はこの「be on the ball」の意味と使い方についてご紹介します。
She is on the ball ! 「彼女は素晴らしいよ!」
"on the ball"は「しっかりしている」とか「状況を見ている」など良い意味なんです。
なぜ"ball"を使ってこんなニュアンスになるんでしょう?
諸説ありますが、球技においてボールに集中して状況に合わせて素早く動くことが重要なことから"on the ball"で「しっかりしている」や「状況を見ている」の意味で使われるようになったと言われています。
例文1
A : How is she ?(彼女はどう?)
B : Actually, she is on the ball. She has great instincts.(実際、彼女はすごくしっかりしてるよ。直感も優れているんだ)*instinct : 本能
例文2
A : We need to finish our project by this month.(今月中にプロジェクトを終わらせる必要があるんだ)
B : No worries. I'm on the ball.(心配いりません。状況をしっかり見ています。)
逆の意味でこんな使い方もあります。
drop the ball 「失敗する」
直訳「ボールを落とす」で「失敗する」の意味です。
この表現はアメフトや野球でボールを落としてしまうミスから来ているようです。
例文3
A : Did you send the email to the client ?(クライアントにメール送った?)
B : Oh no, I completely forgot. I dropped the ball.(あぁ完全に忘れてた。やっちゃった)*completely : 完全に
例文4
A : How was the meeting ?(ミーティングはどうだった?)
B : I missed an important point. I dropped the ball.(重要なポイントを見逃しちゃって、失敗しちゃったよ)
まとめ
・on the ball 「しっかりしている」「状況をみている」
・drop the ball 「失敗する」
"ball"を使った面白い言い回しです。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。