「日本人には読めないフォント」「日本人は頭がおかしいのか?」 大反響を呼んだ海外での驚きの体験3選
海外へ行けば、自分の国との違いに驚きの連続でしょう。そんな現地での体験は、何にも代えがたいものです。X(ツイッター)では、日本人が海外で見た光景に注目が集まりました。2024年に注目を集めた3つを紹介します。日本と海外の違いを実感できるものばかりです。 【写真】「日本人には読めないフォント」 アメリカで見つけた驚きの商品 実際の投稿 ◇ ◇ ◇
テキサスのディスカウントストアで見つけた商品 書かれた謎の言葉
「アメリカ人に読めて、日本人には絶対読めない」 テキサスの店で見つけた商品に爆笑 「どうしてもカタカナが…」 投稿者:小山真吾(@KoyamaSkoyama)さん 小山さんはアメリカ・テキサス州を訪れた際、ディスカウントストアに立ち寄りました。そこで見かけたある商品の写真を投稿。どうやらデンタルケア用品のようですが、商品には「ワモウナムレ チレロ55」と大きく書かれていました。 「アメリカ人に読めて、日本人には絶対読めない英語フォント、だそうです。なんと書いてあるか? 俺は読めませんでした」 正しい読み方は、「DENTAL FLOSS(デンタルフロス)」。インターネット上で無料公開されている英語フォント「エレクトロハーモニクス」が商品名に使用されていました。 日本人にはなじみのないフォントに、「日本人には難易度高い」「このフォント、流行りませんように……」「これ本当に、アメリカの人はすっと読めるんですか???」「ワモウナムレ チレロ55としか読めないー」など、さまざまな反応がありました。
アメリカ人の同僚が驚愕! 喜んでくれると思っていた日本のお土産とは
「日本人は頭がおかしいのか?」 アメリカ人の同僚が日本のお土産に驚愕した理由 「もはや褒め言葉」と反響 投稿者:山口慶明(@girlmeetsNG)さん 企業の駐在員として、6年前からアメリカで暮らしている山口さん。日本へ一時帰国した際、同僚にユーモアたっぷりのお土産を購入。それは、「ラーメンの湯」という名前の入浴剤でした。 パッケージの見た目から、同僚はラーメンのスープと勘違い。間違えて食べないよう、山口さんが入浴剤と説明したところ、同僚からは驚きの反応が。その様子を、お土産の写真を添えて綴っています。 「真顔で『日本人は頭がおかしいのか?』と言われましたw」 これは、リスペクトが込められた「Crazy(クレイジー)」だと山口さん。投稿には「これはそう言われてもしょうがないwww」「もはや褒め言葉ですねw」「日本人の発想はすごい……」といった声が上がりました。