【英会話】「足の指をぶつける」英語でなんて言う?「hit」ではないネイティブ英語!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
さっそくですが、クイズです!
I( ) my toe.
足の指をぶつけた
答え
↓
↓
↓
↓
↓
I stubbed my toe.
足の指をぶつけた
【ポイント】
Stub
= ぶつける
聞き慣れない英単語かもしれませんが、イメージから覚えやすいので、ぜひこの機会に学んでいただければと思います!
では、いきましょう!
Stub のイメージ
ここから色々な意味になります
①チケットの半券
半分に切られた残りの部分
= 半券
例文
Please keep the ticket stub.
チケットの半券は捨てないでください。
②切り株
木の残りの部分
=切り株
例文
I saw a cat on a stub.
切り株の上にいる猫を見かけた。
③つま足をぶつける
Stub my toe
一つ前で紹介したように、「stub」には切り株という意味があります。
そんな切り株に足をぶつけたことから、この表現ができたそう。
例文
I stubbed my toe on the door.
ドアにつま先をぶつけた。
④短くなった使い残り
タバコや鉛筆などの、短くなった使い残りの部分。
例文
I can’t write with this pencil stub.
この短い鉛筆では書けないよ。
まとめ
◎Stubのイメージ
◎Stubの使い方
①チケットの半券
Please keep the ticket stub.
チケットの半券は捨てないでください。
②切り株
I saw a cat on a stub.
切り株の上にいる猫を見かけた。
③つま足をぶつける
I stubbed my toe on the door.
ドアにつま先ぶつけた。
④短くなった使い残り
I can’t write with this pencil stub.
この短い鉛筆では書けないよ。
いかがでしょうか?
なかなか聞き慣れない単語かもしれませんが、「つま先をぶつける」「チケットの半券」は日常英会話でよく出てくるかなと…!
そして何より、イメージが一貫してて比較的覚えやすいかと思います!
この機会に、ぜひインプットしてみてくださいね。
それでは今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
今日もありがとうございました!