Yahoo!ニュース

【英会話】「気を遣う」英語でなんて言う?

世界一やさしい英会話@汐里オンライン英会話講師

こんにちは!

世界一やさしい英会話の汐里です。

さっそくですが、クイズからいきましょうか!

I( )( )( ) around him.

彼の前ではいつも気を遣う。

答え

I walk on eggshells around him.

彼の前ではいつも気を遣う。

英語表現

【解説】

人を怒らせないように細心の注意を払ったり、非常に慎重に行動しなければならないときに使う英語表現。直訳だと「卵の殻の上を歩く」になりますが、卵の殻を割らないように慎重に歩くイメージがしやすいかと思います。

例文に触れていきましょう!

例文1

I’m always walking on eggshells around her.

彼女の前ではいつも気を遣います。

例文2

You don’t have to walk on eggshells with me.

私に対して気を使う必要はないよ。

例文3

I don’t like feeling like I have to walk on eggshells in my own home.

自分の家でさえも気を遣わないとと感じるのは嫌だ。

例文4

We have to walk on eggshells around the boss since he’s been in a bad mood lately.

最近、上司が機嫌が悪いから、私たちは慎重に行動しなければならない。

まとめ

いかがでしょうか?

今回の紹介した表現は結構日常会話で使われるので、この機会にぜひ覚えてみてくださいね!

それでは今回の記事が、

何か少しでも学びになれば幸いです!

今日もありがとうございました!

オンライン英会話講師

【イメージ】や【背景】を大事にした英語を発信中。インスタグラムでは、洋画・海外ドラマ・アニメなどを用いて、リアルな英語をお届け!イメージや感覚と一緒に英語を教えることが得意です。オンライン英会話講師をやっています。

世界一やさしい英会話@汐里の最近の記事