帰化した日本の食材に故郷・バングラデシュの味重ねて
【&M連載】隣のインド亜大陸ごはん
インド、ネパール、バングラデシュ……、日本で出会うことが多いインド亜大陸出身の人たち。日本では普段、どんな食事をし、どんな暮らしをしているのでしょうか。インド食器・調理器具の輸入販売業を営む小林真樹さんが身近にある知られざる世界の食文化を紹介します。 【画像】もっと写真を見る(17枚)
区民農園で採れた「ラルシャク」
「これがバングラデシュの野菜、ラルシャクですよ」 強い日差しのもと、ホーセンさんは自慢の畑にしゃがみ込むとこちら側にその特徴的な色味をした葉の部分をグイッと向けて見せてくれた。確かにベンガル語の名が示すとおり、「赤い(ラル)葉(シャク)」をしている。 ホーセンさんが住む葛飾区内にある区民農園では、ナスやジャガイモと共に赤紫色をしたラルシャクが収穫期を迎えていた。 ラルシャクは英語でアマランサスといい、インド東部やバングラデシュではその葉が広く食用にされ、地元の野菜市場でもよく売られている。しかし実際にこうして土に植わっている姿は初めて見た。 刈り取られたラルシャクが、歩いて15分ほどのホーセンさん宅に持ち込まれる。奥さんのピンキーさんは、その採れたてを手早くバジ(炒め物)にする。 「本格的に料理をはじめたのは結婚してから。実家にいる時はお母さんにまかせっきりでした(笑)」 そう謙遜するピンキーさんだが、横で見ていると実に手際よく調理を進めている。収納も見事で、とりわけ冷蔵庫の中の見事な整理整頓のされ方がピンキーさんの几帳面(きちょうめん)さをよくあらわしている。 かたわらのボウルには、こちらも先日畑で採れたばかりだという大ぶりのカリフラワーが、スパイスでマリネされた鯛(たい)と共に下ごしらえされている。料理名は「フルコピル・マチェル・ジョル」という。直訳するとカリフラワーと魚の汁物料理となる。使う鯛は冷凍ではなく、生の尾頭付き。それをバングラデシュらしくブツ切りにしてスパイスでマリネしている。
来日後の食生活と故郷の味
「今ではバングラデシュ産の魚を冷凍して日本に輸入する会社が増えました。われわれベンガル(=バングラデシュ)人は魚が大好きなんでね。でもやっぱり味が違うんですよ。冷凍は冷凍。だったらバングラデシュの魚じゃなくたって、日本にもおいしい鮮魚がいっぱいありますから。特に鯛はバングラデシュの魚に味が似ていて、私たちの料理にもよく合うんです」 ホーセンさんがいうように、確かにここ数年でバングラデシュの食材を扱う店は、東京を中心に劇的に増えた。バングラデシュの国民魚といわれるイリッシュ(英語でヒルサと呼ばれるニシン科の汽水魚)ですら輸入されるようになっている。 ただし輸送の関係で、どうしても冷凍ものになる。すると日本生活が長いバングラデシュ人などは「冷凍か生か」で迷うようになるのだ。 冷凍でも故郷で慣れ親しんだ魚にするか、それとも鮮度の高い日本の魚にするか……。「身体が米と魚でできている」とまでいわれるバングラデシュ出身者ならではの迷いだといえよう。 ホーセンさんのフルネームは、林ホーセンという。その姓からわかる通り、バングラデシュから帰化して現在は日本国籍を取得している。 「初めて日本に来てみたら、街はきれいで安全だし、人も良いしで本当に好きになっちゃって。職場の社長や周りの人たちに助けられて、帰化申請することにしたんです」 先行して兄や親戚たちが来日していたこともあり、2004年に初来日する前から日本のことは強く意識していた。社会科の授業で日本の事例を習うほどバングラデシュは日本への関心が高い。勉強や仕事の機会を求めて多くの人たちが来日もしている。 それでも帰化して日本の国籍を取得するまではさまざまなハードルをクリアしなければならず、決して「好き」なだけでは通用しなかったはずだ。ホーセンさんのほがらかな笑顔の下には、そうした苦労が隠されているのである。 ホーセンさんの家業は布の染色工場である。バングラデシュは女性の着るサリーなど繊維産業が昔から盛んで、大小さまざまな工場が都市部近郊に密集している。近年では多くの世界的な外資系アパレルメーカーが現地生産の拠点を置くようになった。 「ウチには20人ぐらいの職人がいましたね。彼らの大半が、実家に隣接した寮に住みこみでした。よく食事を作っている姿を見ていましたよ」 住みこみの職人たちの食事は、ひと月ぶんの食費を渡され自分たちで作るのがバングラデシュ式。食事当番を決めて交代制でまかないを作るのだ。子どもだったホーセンさんもよく食べさせてもらったが、お母さんの作る優しい味とは違う、塩やスパイスが強めの「職人の味」だったのをよく覚えている。