【演説全文訳】カマラ・ハリス、米大統領選の敗北後に発した希望のメッセージ「絶対にあきらめないで」
共に築いた107日間。選挙戦への誇りと感謝
最愛の夫、ダグ(ダグラス・エムホフ)と愛する家族へ──心の底から愛しています。バイデン大統領、そしてバイデン博士(バイデンの妻、ジル・バイデンは教育学博士)へ──お二人の信念とサポートに感謝しています。ワルツ知事(ハリスの副大統領候補だったミネソタ州のティム・ワルツ知事)と、そしてワルツ家の皆さん、あなたたちの国家への奉仕はこれからも続くことになるでしょう。そして、私を支えてくれた素晴らしいチーム、大きな力を貸してくださったボランティアの皆さん、各地の投票所の皆さん、管理職員の皆さん、ありがとうございます。皆さんに感謝しています。 To my beloved Doug and our family: I love you so very much. To President Biden and Dr. Biden, thank you for your faith and support. To Governor Walz and the Walz family, I know your service to our nation will continue. And to my extraordinary team, to the volunteers who gave so much of themselves, to the poll workers and the local election officials, I thank you, I thank you all. 私たちがともに闘った選挙戦に、そしてその選挙戦に私たちがどう挑んだかを、私は誇りに感じています。選挙戦の107日間、私たちはともにコミュニティを築き上げ、団結してきました。さまざまな人生、さまざまな背景を持つ人々が集結し、愛国心によって団結し、アメリカの未来のための闘いに、情熱と喜びをもって挑みました。そして、私たちの誰もが、私たちを隔てる分断よりも、はるかに多くの思いを共有していることを自覚しながら、選挙戦に挑んだのです。いま、皆さんはさまざまな思いを胸に抱きながら、それを噛み締めているのだと思います──お気持ちはよく分かります(笑)。しかし、私たちはこの選挙結果をまず受け入れなければなりません。 Look, I am so proud of the race we ran and the way we ran it. Over the 107 days of this campaign, we have been intentional about building community and building coalitions. Bringing people together from every walk of life and background, united by love of country with enthusiasm and joy in our fight for America’s future. And we did it with the knowledge that we all have so much more in common than what separates us. Now I know folks are feeling and experiencing a range of emotions right now―I get it [Laughs]. But we must accept the results of this election.