Yahoo!ニュース

【英語で何て言う?】「気まぐれ、気分屋」なことを英語で言いたい時は

Lonely Learner語学学習系インフルエンサー

こんにちは、英語学習者のLonely Learnerです。

今回は「気まぐれ」という意味で使うことのできる英語をいくつか紹介したいと思います。

気まぐれというのはその時の気分やその場の思いつきで行動することを意味します。また気分や態度をコロコロ変わる人のことも気まぐれと言ったりしますね。

英語ではこういう時どんな言い方があるのかを一緒に見ていきましょう!

「シェフの気まぐれサラダ」みたいなメニューを頼んでみたくなるタイプです
「シェフの気まぐれサラダ」みたいなメニューを頼んでみたくなるタイプです

(1)whim

whim(発音はウィム)は、気まぐれ突発的な思いつきを意味する英語です。

on a whim気まぐれで、思いつきで、という副詞としてポジティブにもネガティブにも使えます。

またwhimsical(発音はウィムズィカル / ウィムスィカル)も使われますが、奇抜予測不可能な気まぐれさのイメージがあり、創造的なセンスなどに対して使われることがあります。

例文:

She quit her job on a whim and decided to travel the world.

(彼女は気まぐれで仕事を辞めて世界を旅することにした。)

She has a whimsical sense of style that makes her stand out.

(彼女は独特で気まぐれなスタイルを持っていて、目立っています。)

(2)capricious

capricious(発音はカプリシャス)は、気まぐれ変わりやすさを意味する形容詞です。

特に感情や行動が予測できない場合に使われて、否定的なニュアンスを含むこともあります。

例文:

His capricious nature makes it hard to plan anything with him.

(彼の気まぐれな性格は、一緒に何かを計画するのが難しいです。)

(3)moody

moody(発音はムーディ)は気分が変わりやすく、特に感情的な変動が激しい人を指します。

しばしばネガティブな意味合いを持つことが多いです。

例文:

He's been really moody lately; you never know how he'll react.

(最近彼は本当に気分屋で、どう反応するかわからない。)

(4)fickle

fickle(発音はフィックル)は気分や好みが頻繁に変わること移り気な、気まぐれなという意味になります。

人に対して使われることが多く信頼性が低いことを暗に示すことも多いですし、天気が変わりやすいことに対して使うこともあります。

例文:

The weather in this region is notoriously fickle; it can change from sunny to rainy in minutes.

(この地域の天候は非常に気まぐれで、数分で晴れから雨に変わることがあります。)

おわりに

今回は「気まぐれな」という意味で使うことのできる英語を紹介しました。

ここでクイズ!以下の日本語を英語で言えますか?

音楽の「サビ」や「Aメロ」などを英語で言える?

「倒れる」って英語で何て言う?

「ちょっと待って」を英語で何て言う?

これからも英会話に役立つ英語フレーズやネットで使われる英語スラングなど様々な英語をシェアしていきますので、どうぞよろしくお願いします!

語学学習系インフルエンサー

純日本人が成人後にイチから英語学習を開始、現在は日英翻訳者になりました!英語で「雑談」する能力を伸ばしたい!SNS上のトレンドや時事ネタなどから見つけた使える英単語&英会話で役立つちょっとしたフレーズなどをみなさんにシェアさせてください。

Lonely Learnerの最近の記事