「2位じゃダメなんですか」スパコンの後継「富岳」で作ったAIが公開中:ChatGPTと比べてみた
富岳による標準語訳の冒頭部は以下の通りでした。 「姉さん、ちょっと頼みたいことがあるんですが。―――」 鏡の中の後ろ向きに這ってきた妙子の前で、自分で袴を塗っていた刷毛を渡し(以下略) 中々悪くない標準語訳な感じがしますね。ただ略した全文をすべて読むと、訳が微妙だったり日本語としてよく分からない箇所もありました。生まれたてのAIなのでまだまだブラッシュアップできそうな気もします。 続けてChatGPTのアウトプットを見てみましょう。
ChatGPTによる冒頭部は以下の通り。 「お姉さん、頼むわ。」 鏡の中で、廊下から後ろへ入って来た妙子を見ると、自分で袴を塗りかけていた刷毛を渡して(以下略)。 こちらも良い感じの訳です。また細かな点ではあるのですが、長文の訳を任せた際にChatGPTの方が改行が綺麗な印象です。単純に「見やすい」だけでもかなり印象が違うので、とりあえず富岳は長文のプロンプトが入力された際、アウトプットを改行すると良いのではないか?と思います。 ちなみに「正確性」で言えば、意外とどちらも「まあまあ」。悪く言えば、穴もかなりあります。 たとえば冒頭の「こいさん」というのは「お姉さん」ではなく、末の妹への呼びかけ。この点は両者とも間違えていました。AIはやはり完璧なものではないのだな、というのも感じられる実験結果でした。 とはいえ「京」の後継である「富岳」で作られた国産AIが公開されていて、しかもその学習データも国産という事実だけでも、筆者としては胸が熱くなるものがあります。 現状の富岳のAIは「こいさん」を「姉さん」だと間違えるように、決して完璧なアウトプットが出るものではありません。 ですが、少しでも富岳のAIに関心を持った方はぜひ登録し、試してみてください。無料で試すことができます。
オトナライフ