藤井聡太七冠が敬愛する「盤上の魔術師」 詰将棋作家・若島正さんが追求する非AIの世界 一聞百見
小説を読む面白さに目覚めたのは、一般教養の文学の授業で使われた黒人文学の長編英書を読破したのがきっかけだ。「視界が開けた」という。そこから手当たり次第に英語の小説を読むようになった。理学部を卒業して定時制高校で数学教師を3年間務めた後、京大の英文科に舞い戻った。
研究の専門であるナボコフは「ロリータ」などで知られる20世紀を代表する作家の一人。ロシア語と英語を自在に操り、「言葉の魔術師」と呼ばれた。「ナボコフがチェス・プロブレムの作家だと知り、相性が合うのではと直感が働いた。でも、チェス・プロブレムの作品集ははっきり言って三流以下でした」と手厳しい。
一方で、小説は当初、面白さがわからず首をかしげていたが、あるときから憑かれたように全作品を読み通した。その体験を「世界がナボコフ色に染まっていく」と表現する。「ナボコフの目を通して世界が見えてくるというか…。要はナボコフ用の度の強い眼鏡をかけているようなもので、ナボコフ以外の小説もはっきり見えて『なるほど』と理解できるようになることがある。当然その反対もあるが、ナボコフに小説の読み方を教えられたと思っている」
詰将棋とナボコフ。現在の若島さんを形作るのに欠かせない大駒である。
■「湖底に眠る真珠」への道筋
ジャンルを超越した才人、若島さんはこれまで名刺を持ったことがほぼないという。では、自己を規定するものは何かと問うと、間をおかずに詰将棋作家だと返ってきた。「そんな商売はないからです。虚業というのがいい」といたずらっぽく笑う。
「詰将棋作家だったら、将棋になおせばプロの八段ぐらい(の力量が)あるのでは」と言うが、詰将棋界でその名を知らぬ人はいないレジェンドは間違いなく「永世名人」だろう。
ちなみに他の自己分析は、英文学者ならプロ入りとなる四段、翻訳家はプロ棋士養成機関「奨励会」の有段者、チェス・プロブレム作家はアマチュア三~四段ぐらいと想定する。