知らずに買うと甘い「台湾のお茶」を買うときの注意点
渋みのある日本の緑茶とは異なる、甘さが特徴の台湾の緑茶を例に、台湾でお茶を買うときの注意点を紹介しよう。 【もっと写真を見る】
日本と同じように台湾のコンビニには、飲料水の棚に緑茶や烏龍茶、紅茶が数多く並んでいる。 さまざまな種類があるので、ぱっと見では商品にどんな違いがあるのか分からない。 「どれも一緒だろう」と何気なく手に取ったものが日本のお茶とは全く別物だった。 甘い。甘すぎる。 「なんだこれは?」と吹き出しそうになり、購入したのは本当に緑茶かどうか確認したほど。緑茶って書いてあるよね。 渋みのある日本の緑茶とは異なる、甘さが特徴の台湾の緑茶を例に、台湾でお茶を買うときの注意点を紹介しよう。 台湾のお茶は甘いものが一般的で、緑茶や烏龍茶を買ったつもりでも、日本でなじみのある渋味や苦味のあるお茶とは違って、とにかく甘い。 まるで緑茶に砂糖を入れたイメージの「緑茶風の紅茶」を飲んでいるようだった。甘いお茶が好きな人には「これはこれでいける」と感じそうだが、正直これは人によって好みが分かれる味だ。 緑茶が甘かった正体はこれ。お茶の成分表を見ると「蔗糖」(スクロース)が入っている。ペットボトルのお茶も同様に甘いお茶には蔗糖と記されているので、台湾のコンビニでお茶を買う際には成分表を見てほしい。 もちろん渋みのある緑茶も売っていて、違いが分かるようにパッケージには「無糖」と書いてある。最初にイメージしていたのがまさにこれ。いつも飲んでいる日本人になじんだ緑茶だ。 中にはラベルに「日式」と書いてあるものもあって、それも同じように無糖のお茶となる。 2つの商品をコップに分けてみると色の違いが分かりやすい。渋みのある緑茶は透明さがあって、甘い緑茶は濁りがある。 コンビニのお茶のラインアップが豊富なことは、日本と台湾どちらにも共通しているが、無糖や日式の文字がパッケージに見えなければ、台湾のお茶はおおよそ甘い。 ラインアップを見たら、無糖や日式の文字がほとんどなかったので、この国にとっては「お茶は甘いのが普通」なのだと感じた。 台湾でお茶を買う際には、成分表とパッケージの文字を見てほしい。 文● 松永/ASCII