"Thank you"の連発はちょっと恥ずかしい…英語上級者が「ありがとう」と言うときの"こなれたフレーズ"
■「カジュアルな感謝」と「丁寧な感謝」はどう違うのか ではこれらの感謝の表現は相手によって使い分けは必要でしょうか? 目上の方など、日本語で敬語で話したい相手には"Thank you very much."(誠にありがとうございます。)がおすすめです。 逆に友だちに目いっぱいの感謝を伝えたいときはもう少しカジュアルな言い方"Thanks a million."(本当にありがとう。)を使ってみてはどうでしょう。 "You are the best."(君って最高だね!)や"Thanks!"(ありがと!)も友人に気軽に「ありがとう」の気持ちを伝えたいときに使いたい表現です。 ■「Thank you.」の返事は「You are welcom.」だけではない 学校で習った、「"Thank you."と言われたら"You are welcome."」。でも実は「ありがとう」と言われた時の返事の仕方は実はたくさんあるんです。"You are welcome."以外のこのような表現、ぜひ使ってみてください。 カジュアルな返事 ○No worries.(気にしないで。) ○You bet.(もちろんだよ!) ○Anytime.(いつでも言って。) ○No sweat.(お安いご用だよ。) ややカジュアルめな返事 ○Of course!(もちろん!) ○Sure thing!(もちろん、いいよ!) ○Certainly!(当然だよ!) ○No problem.(たいしたことないよ。) やや丁寧めな返事 ○You are welcome.(どういたしまして。) ○Don’t mention it.(とんでもないです。) ○Don’t worry about it.(気にしないでください。) ○Not at all.(まったくかまいません。) 丁寧な返事 ○I should be the one thanking you.(お礼を言うのはこっちです。) ○Thank YOU.(こちらこそありがとうございます。) ○My pleasure.(お役に立てて嬉しいです。) ○You are most welcome!(どういたしまして!) "My pleasure."はレストランの店員などが使う、丁寧で上品なフレーズです。"You are most welcome."は"You are welcome."をさらに強調した表現です。 ちょっとした気持ちの伝え方も英語だとワンパターンになりがちという方はぜひ、ネイティブが使っている様々な英語表現を真似してみてください。 ---------- こあらの学校(こあらのがっこう) 英語学習インフルエンサー オーストラリア在住のこあたんが校長の「世界中どこでも楽しく生きられる」を目指す学校。楽しく、分かりやすく英語を学べるイラストをX(旧Tiwtter)及びInstagramで毎日発信。大人になるまで海外経験がなく、もともとは英語に苦手意識があったこあたんだからこそ分かる、英語学習者が本当に知りたいポイントを伝えている。特にXは一目で内容が分かる可愛いイラストとシュールな面白さが支持され、フォロワー数は77万人超。 ----------
英語学習インフルエンサー こあらの学校