【国際恋愛あるある】国際恋愛中の2人が感じた「カルチャーショック」って?「めっちゃ共感!」「完璧な理解は諦めています」
【国際恋愛のホントのトコロ】思ったことをはっきり言う?言わない?そこにも違いがあった!
アリさんの出身ヨーロッパでは、好きなことも嫌いなことも、思ったことをはっきり伝える人が多いそう。 でも中国人の彼女の前でそれをすると、時に「それは言わないほうがいいかも」と教えてもらうこともあるといいます。 日本人も、思ったことをそのまま口に出すのは憚られると考える人は多そうですね。 そして、ナツさんが「絶対に避けられない違い」と言ったのは...?
【国際恋愛のホントのトコロ】「ユーモア」の内容も全然違う!
最後に、ナツさんが「国際カップルが絶対避けられないすれ違い」として「ユーモアの感覚」を挙げられていました。 例えば日本の漫才では、ツッコミの際に頭や体を叩いたりして笑いを取るシーンが時折見受けられます。 海外の人からすると、叩いてなんで笑うのかが全く理解できないとのこと。 また、アリさんも中国人の彼女からふざけて頭を軽く叩かれた時驚いたといいます。 日本人でも、軽くからかうように、相手を小突いたり、頭をポンと叩いたり、ということはままありますが、海外の人にとっては「何か叩かれるようなことした?」となってしまうようです。 日本と海外とでは、「ノリ」と「ツッコミ」がある日本漫才やコント、海外のコメディなど、その内容も全く違うし、何を面白いと思うかも全然違うというナツさんとアリさん。 お互いの国のコメディアンを見ても「ん?」となってしまう、というナツさんの意見もうなずけます。 今回のインタビューでは、主に愛情表現の違いについてご紹介しました。 コメント欄では同じように国際恋愛をしている人から 「共感の嵐でした」 「私も夫がイギリス人ですが、完璧な理解は諦めています!」 「ユーモア確かになーって大共感」 など、共感する声がたくさんありました! 本記事では盛りだくさんのインタビュー、全てを紹介しきれておりません。 「言語の違い」について答えてくださったときの様子など、このほかの内容に興味がおありの方は、ノーカットの動画でお楽しみください! そして@LanCulさん、ありがとうございました。