語源が同じって知ってた? 方向指示器の「ウインカー」と片目をつぶる「ウインク」の知られざる関係とは
現在、ウインカーのことを示すメジャーな表現は、イギリスでは「indicator」、アメリカでは「blinker」や「turn signal」。 これと似たような例はいくつも見られ、例えば「オートバイ」の由来は「auto」と「bike」ですが、英語では通じません。 バイクというのも英語では基本的に自転車を指し、エンジンやモーターで動くバイクの場合は「motorbike」や「motorcycle」と呼ばれています。 このように、ウインカーの語源は片目をつぶるウインクと同じく英単語のwinkですが、英語では基本的に別の呼ばれ方をしているため、語源は同じでもウインカーというのは日本で作られた和製英語となっています。
Peacock Blue K.K.