知っていますか「手話弁士」映画上映会を四国初開催!ろう者俳優が開く新たな可能性
「手話弁士」皆さんは、この言葉、ご存知でしょうか?愛媛県松山出身の男性が来月、ふるさと松山で手話弁士として舞台に立ちます。その思いとは… 「手話弁士」とは…映画のスクリーン横で、台詞や音情報を手話で観客に伝える解説者です。かつて無声映画で活動弁士が台詞を音声で演じたように、手話弁士は手話で表現します。
日本の「手話弁士」第一人者は松山市出身
日本の手話弁士の第一人者、砂田アトムさん、47歳。松山市出身で、聴覚に障害がある砂田さんはろう者俳優として、現在東京を拠点に活動しています。 来月、砂田さんが手話弁士をつとめる映画の上映会が、四国で初めて開かれることになりました。上映会を控え、砂田さんに話を聞きました。 砂田さん: Q.今回のイベントへの意気込みは? 「出身が愛媛です。生まれ育ったところで手話弁士が出来ること本当に嬉しいです」 Q.どんな心構えで俳優活動を行っていますか? 「ろう者だからという気持ちはありません。聴こえる聴こえない関係なく皆を楽しませたいという思いでやっています」
イラストも得意という砂田さんが描いたイラストと言の葉です。 「強い方が勝つのではない弱くてもチャンスはある」 「下手で何が悪い?上手くて何がえらい?関係ないじゃん」 「もう一度言う あなたはやれるんだよ!」 「不器用でも下手でも一生懸命。それが一番!」 手話って素晴らしく、ろうの自分は素晴らしい。
字幕では伝えきれない微妙なニュアンスも表現
全身でパワフルに「演じる」手話。それが砂田アトム流。字幕では伝えきれない、「手話弁士」だからこその役割があるといいます。 例えば、「すみません」と字幕で出ても、それが”Sorry”なのか”Excuse me”なのか分からないかもしれない。 手話で表現すると、それが分かる。今回イベントで上映されるのは、韓国映画「私の頭の中の消しゴム」の吹き替え版です。
デザイナー(ろう者)高田研吾さん: 「日本語映画の場合、字幕が無いことがあり、それでは見ることが出来ません。無いときは諦めるしかないんです。聴こえない立場としては字幕が無いとやっぱり映像だけ見てもつまらないんですね。私は字幕を見て映画を楽しむことが出来ますが、難しい言葉が出た時に分かりにくいケースがあります。もしそこに手話がついていれば、全ての内容を理解することが出来る。もっと映画を楽しむことが出来ると思います。手話弁士というものは聞いたことはありますが、今回初めて目にすることができる。とても楽しみにしています」