「大阪生まれの在日コリアン3世」が、30歳にして「韓国留学」を決意した「意外な理由」
在日コリアン3世で元全国紙記者の韓光勲さんは、30歳にして韓国留学を決断しました。韓国籍ではあるものの、「大阪生まれ、大阪育ち」であり、韓国語が苦手。それでも韓国に留学し、在日コリアンという立場からさまざまな発見をします。 【写真】韓国留学のきっかけになった「美少女たち」 そんな彼の発見をギュッとまとめたのが『在日コリアンが韓国に留学したら』という本。以下では同書より、なぜ韓さんが30歳になって留学を決意したのかについてご紹介します。
韓国籍でも韓国語は苦手だった
大阪生まれの在日コリアン三世である僕が「韓国に留学したい」と思うようになったのは、いつ頃からだろうか。母方の祖母は1940年代の戦時中、幼い頃に朝鮮半島から日本にやってきた。祖母の父はすでに日本で仕事をしており、家族を呼び寄せた形だった。その祖母から数えて、僕は在日コリアン三世である。 1992年生まれの僕は、「白頭学院建国」という大阪市にある韓国系の小学校・中学校に通った。韓国学校といっても、いわば私立の学校で、日本の教育基本法にのっとった授業を行っている。社会や理科、算数などはすべて日本語で授業が行われる。日本の学校でいう「国語」は「日語」という名前で、日本の「国語」の教科書を使う。この学校でいう「国語」は「韓国語」である。韓国語の授業はほぼ毎日ある。韓国舞踊やテコンドー、韓国の音楽、歴史や地理も学んだ。 小学生のころ、韓国語の授業はあまり好きではなかった。いわば「母国語」と「母語」の狭間で苦しんでいた。今ふり返ってそう思う。 ブリタニカ国際大百科事典によると、母語とは「ある人が幼児期に周囲の人が話すのを聞いて自然に習い覚えた最初の言語」である。一方、母国語とは「自分が生まれた国や所属している国の言語」だ。 僕は日本で生まれ育ったので、母語は日本語だ。日本語のネイティブスピーカーである。でも、韓国籍だから母国(=韓国)の言語は韓国語である。「在日コリアンは、母国語である韓国語を学ぶべきだ」──。そういう論理で韓国学校は運営されている。 韓国語は、小学生の僕に重くのしかかってきた。韓国語は僕にとっては外国語のはずである。家庭ではずっと日本語を使ってきたし、普段の生活でも日本語を使っているからだ。せいぜい、母親を「オンマ」、父親を「アボジ」と韓国式に呼ぶ程度だ。 それなのに、「韓国語は話せるべきだ」という義務感が襲いかかってくる。なかなか覚えられない単語帳とにらめっこする。勉強していてとても窮屈な思いをした。いつしか、韓国語の授業は苦痛になっていた。定期的にある単語テストは嫌いだった。韓国語に対して苦手意識がついたほどだった。 韓国学校の授業は、「習うより慣れろ」型である。日本語での解説は少しあるが、文法的な解説はほとんどない。韓国出身の先生も多い。とにかく「生きた韓国語」をたくさん聞いて、読んで、それを覚えていくのだ。 そういう授業は僕にとっては苦痛だった。文法の解説を充実させてほしかった。文法的な理解があいまいなまま、授業はどんどん進んでいく。それがもどかしかった。韓国語を掴もうとしても、掴みきれない。むしろ、どんどん遠ざかっていった。 その韓国学校は幼稚園から高校まである。僕は小学校と中学校を出たが、高校には進学せず、大阪市内にある公立高校に進んだ。 日本の公立高校に進学し、韓国語とはもう関わらなくてもよくなった。一種の解放感があった。「韓国語はもう勉強しなくてもよいのだ」と思った。韓国語との縁は切れたはずだった。