学習よりも機械翻訳 “機械様”に読みやすい日本語(古市憲寿)

学習よりも機械翻訳 “機械様”に読みやすい日本語(古市憲寿)

…ランのメニューを読むときなど本当に便利だ。 グーグル以上に有能なのが「みらい翻訳」だ。国の研究機関の成果を活用したサービスなのだが、翻訳がとにかく自然…

6月27日(木) 5時55分-社会(デイリー新潮)

Google翻訳より高性能? 「日本の自動翻訳がすごい理由」をNICT隅田氏が解説

Google翻訳より高性能? 「日本の自動翻訳がすごい理由」をNICT隅田氏が解説

…(ポケトーク)や、Google翻訳より高精度だとネットで話題になった「みらい翻訳」にも、NICTの技術が使われています。 なぜ総務省管轄の研究機関であ…

6月17日(月) 7時5分-IT総合(ITmedia NEWS)

英文和訳はTOEIC960点レベル、「みらい翻訳」が多言語音声翻訳プラットフォーム始動

…実現したと発表した。 その後、NICTとみらい翻訳はライセンス事業に関する契約を締結。4月26日に、みらい翻訳は多言語音声翻訳API サービス、ソフト…

5月2日(木) 8時0分-経済総合(MONEYzine)