Yahoo!ニュース

【英会話お役立ち】「いい加減にして!」って英語で言ってみよう

Lonely Learner語学学習系インフルエンサー

こんにちは。英語学習者のLonely Lernerです。

今回は「いい加減にして!」と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。

何かにうんざりしている時、特定の行動などをやめてほしい時などに言うことがありますが、英語ではどのような言い方ができるのか、一緒に見ていきましょう!

もういい加減にしてよ!って言いたくなる時ありますよね。。。
もういい加減にしてよ!って言いたくなる時ありますよね。。。

(1)Cut it out!

cut(発音はカット)は切るという意味のある単語ですが、転じて行動などを止めるということになります。

Cut it out!は特定の行動をやめてほしい時に使えるカジュアルな表現になります。

例文:
Cut it out! You're being really annoying.
(いい加減にして!本当にうるさいよ。)

(2)Enough!

enough(発音はイナフ)は十分、足りるという意味。

  • I had enough!
  • Enough already!
  • That's enough!

など、色々な言い回しでもうたくさんだ、限度を超えているということを伝えることができます。

シンプルにEnough!とだけ言うこともできます。

例文:
Enough already! I can't deal with this anymore.
(いい加減にして!もうこれ以上は無理だよ。)

(3)Give me a break!

break(発音はブレイク)は休み休息を意味する単語です。

Give me a breakは直訳すると休息をくださいとなるのですが、うんざりしている気持ちを伝えたい時に使われます。

話の流れ次第ではちょっと待ってよ、冗談でしょ?みたいな意味にもなります。

例文:
Come on, give me a break! You can't be serious.
(ちょっと、いい加減にして!冗談でしょ。)

(4)Knock it off!

knock(発音はノック)はぶつかる、叩く、打つという意味。

Knock it offは直訳すると何かを叩き落とすという意味ですが、それ以上はやめろ、いい加減にしろ!と言いたい時にも使われます。

例文:
Knock it off! I've had enough of your jokes.
(いい加減にして!君の冗談にはうんざりだ。)

おわりに

今回はいい加減にして!と言いたいときに使える英語フレーズを紹介しました。

ここでクイズ!以下の日本語を英語で言えますか?

「応援する」を英語で言いたいときは?

「誤魔化す(ごまかす)」を英語で?

「薬を飲む、処方する」など薬にまつわる英語!

これからも英会話に役立つ英語フレーズやネットで使われる英語スラングなど様々な英語をシェアしていきますので、どうぞよろしくお願いします!

語学学習系インフルエンサー

純日本人が成人後にイチから英語学習を開始、現在は日英翻訳者になりました!英語で「雑談」する能力を伸ばしたい!SNS上のトレンドや時事ネタなどから見つけた使える英単語&英会話で役立つちょっとしたフレーズなどをみなさんにシェアさせてください。

Lonely Learnerの最近の記事