Yahoo!ニュース

【英会話】「ハメを外す」英語でなんて言う?中学英語で言えるネイティブ英語!

世界一やさしい英会話@汐里オンライン英会話講師

こんにちは!

世界一やさしい英会話の汐里です。

突然ですが質問です!

思いっきり楽しもう!

(=ハメを外しちゃおう!)

英語でなんて言う?

答え

Let's cut loose!

思いっきり楽しもう!

【ポイント】

Cut loose = ハメを外す

では、イメージから見ていきましょう

「cut loose」のイメージ

この2つが合わさって、「関係を切って自由になる」というイメージに。

でも日本語訳は異なります。

①関係を切る

イメージそのまま。

切って解放です。

例文

Don't cut me loose!

私と別れないで!

→ 別れを切り出されたときなど。

②自由になる

ある場所から去って、

自由になるようなイメージ。

例文1

I wanna cut loose from my family.

独立したい。

→ 家族から離れて、自由になりたい

例文2

It's time to cut loose.

親元から離れるときだ。

③思いっきり楽しむ / ハメを外す

何かから解放されて、自由になる

楽しめる


こんなイメージです。

例文1

Let's cut loose!

思いっきり楽しもう!

例文2

It's good to cut loose sometimes!

たまにはハメを外すのも悪くないね!

→ 思いっきり楽しむ=ハメを外す

④解雇

会社から関係を切られて、

自由にさせられる感じ。

自由は自由でも嬉しくない方の自由ですね(笑)

例文

I was cut loose from the company.

解雇された。

まとめ

◎「cut loose」のイメージ

◎「cut loose」の使い方

①関係を切る

Don't cut me loose!

私と別れないで!

 

②自由になる

I wanna cut loose from my family.

独立したい。

 

③思いっきり楽しむ

Let's cut loose!

思いっきり楽しもう!

 

④解雇

I was cut loose from the company.

解雇された。

色々な意味がありますが、コアイメージは変わらないので、ぜひ押さえてみてくださいね!

今回の記事が

何か少しでも学びになれば幸いです!

それでは、今日もありがとうございました!

オンライン英会話講師

【イメージ】や【背景】を大事にした英語を発信中。インスタグラムでは、洋画・海外ドラマ・アニメなどを用いて、リアルな英語をお届け!イメージや感覚と一緒に英語を教えることが得意です。オンライン英会話講師をやっています。

世界一やさしい英会話@汐里の最近の記事