Yahoo!ニュース

WEBと呼ぼう!HP

神田敏晶ITジャーナリスト・ソーシャルメディアコンサルタント

KNNポール神田です!

世界的にHPというとヒューレットパッカード社の意味
世界的にHPというとヒューレットパッカード社の意味

WEBと呼ぼう!HP

発信元の情報を隠せる通信ソフトを使って出版社のサーバーに不正アクセスし、ホームページ(HP)を改ざんしたとして、警視庁サイバー犯罪対策課は1日、川崎市の無職少年(17)を不正アクセス禁止法違反容疑などで逮捕したと発表した。

出典:HP改ざん:17歳逮捕 不正接続容疑、匿名化ソフト使い 警視庁

いつもながら、日本の特に新聞系の記事に、ノーマイカーデー的な誤訳な英字が使われているのが気になって仕方がない。なぜ、日本では、ウェブ、Web、WEBサイトのことを「HP」と表記するのだろうか?

世界でHPといえば、ヒューレット・パッカード社のこと

なぜか日本では、ウェブサイトのブックマークのホーム設定の「ホームページ」や「Top Page」のことをウェブサイトとして認識されてしまった。しかもそのHomePageを勝手に省略して、「HP」というようになった。

HPというと、まずはヒューレット・パッカード社のことを想起するのが世界の常識だ。最近のスラングでは、HPは”Harry Potter”を意味するらしい。日本だけが、HPと呼んでいる。今や、WEB=蜘蛛の巣をイメージする人は世界的に少ないだろう。HPよりWEBは、一文字多いだけだ。何よりも、「HP」というよりも、「WEB」とした方が英語にしても誤解を生まない。

「HP」は、野球のナイトゲームを意味する「ナイター」や「ノーマイカーデー」同様の通じない和製英語となってしまっている。

日本語ではHP 英語版ではWebSitesの使わけは必要か?

読売新聞の「一部安全性の強化が必要」年金機構、HP閉鎖の記事も、読売新聞の英語版 The Japan TimesではWebSitesとHPを言い換えている。

http://www.yomiuri.co.jp/national/20150606-OYT1T50114.html

※リンクは切れるし、サイトの構造をカンタンに改悪されるとリンクしている側の媒体の価値までなくなってしまう。新聞社はアーカイブの価値に気づくべきだろう。

While the JPS blocked connections to outside websites on May 29,

過去記事を削除するようなニュースならば、最初からWEBに掲載しないでほしいくらいだ。しかも西暦とか月も省略なので、リンクする際に追記しないといつのニュースかもわからなくなる。

まずは、メディアからHP=ホームページの使用をやめませんか?

まずは、メディアから率先して、間違った和製英語を使わない努力をすべきである。

HPはWEBと呼ぼう!

また、「ハッカー」というコトバも「クラッカー」とすべきだと思う。「ハッカー」に非常に失礼でもある。

日本国民をミスリードしてしまう外来語を定義する自主機関も必要なのでは?

ITジャーナリスト・ソーシャルメディアコンサルタント

1961年神戸市生まれ。ワインのマーケティング業を経て、コンピュータ雑誌の出版とDTP普及に携わる。1995年よりビデオストリーミングによる個人放送「KandaNewsNetwork」を運営開始。世界全体を取材対象に駆け回る。ITに関わるSNS、経済、ファイナンスなども取材対象。早稲田大学大学院、関西大学総合情報学部、サイバー大学で非常勤講師を歴任。著書に『Web2.0でビジネスが変わる』『YouTube革命』『Twiter革命』『Web3.0型社会』等。2020年よりクアラルンプールから沖縄県やんばるへ移住。メディア出演、コンサル、取材、執筆、書評の依頼 などは0980-59-5058まで

神田敏晶の最近の記事