こんなとき英語でどう言う?──待たせてしまったお客様にお詫びしたい
英語が共通言語のニャンコ星と取引するUFO商社の新入社員。おっちょこちょいなキャラクターですが、新規事業部の仕事と趣味のカメラに一生懸命です。さて、今日も彼の仕事はスムーズに進むでしょうか? I had an urgent task to take care of. 「急ぎの仕事がありました」と状況の説明を入れると、相手が遅刻の理由を納得してくれると思います。to have+過去分詞は「~してしまったこと」、keep you ~ingは「あなたが~し続ける」という意味です。 【マンガを読む】待たせてしまったお客様にお詫びしたい